Space cadet
только сегодня узнал, что "let's come together", которое слышится в песне The Beloved - Sweet Harmony, переводится как "давай кончим вместе", а не фиалково в духе "пойдем вместе".
жизнь никогда не будет прежней
жизнь никогда не будет прежней

-
-
04.10.2014 в 22:18-
-
04.10.2014 в 22:22хуже было только с пейсней Mousse T, в которой я всю жизнь слышал i'm honey honey honey honey вместо horny, а текст читать не доводилось.
-
-
04.10.2014 в 22:24Мир в моих глазах перевернулся
-
-
04.10.2014 в 22:31-
-
04.10.2014 в 22:32O yeah, in sweet harmony
Давай кончим вместе прямо сейчас
О йе, в сладкой гармонии
моя жизнь изменилась 0_0
-
-
04.10.2014 в 22:34Для меня эта песня перестала быть романтичной.
-
-
04.10.2014 в 22:40ну блин)))
-
-
04.10.2014 в 22:42rainbowcatcher, Achenne, я полдня хожу с видом абсолютно упоротой лисы. даже пост сразу написать не смог. МНОГО ДУМАЛ.
-
-
04.10.2014 в 22:43-
-
04.10.2014 в 22:44-
-
04.10.2014 в 22:45-
-
04.10.2014 в 22:59Let's come together right now
O yeah, in sweet harmony
Давай приедем вместе прямо сейчас
О йе, в сладкой гармонии
все стало только хуже
-
-
04.10.2014 в 23:31-
-
04.10.2014 в 23:33-
-
04.10.2014 в 23:33как ручка с русского может переводиться и pen, и hand, и ваще door knob
-
-
04.10.2014 в 23:44у меня разрыв шаблона
-
-
04.10.2014 в 23:44-
-
04.10.2014 в 23:45-
-
04.10.2014 в 23:54Пойду еще раз клип посмотрю. Теперь со занием дела
-
-
04.10.2014 в 23:59-
-
05.10.2014 в 00:27-
-
05.10.2014 в 01:14Блин, знал бы, приберег для дня суперзнаний
-
-
05.10.2014 в 11:04-
-
05.10.2014 в 14:36-
-
05.10.2014 в 14:37хотя, оказалось, что возможно в песне действительно come, а не cum, потому что фразу "when he came" переводят как "когда он кончил". то есть, мы имеем дело просто со сленговым значением глагола, а не омофонической неточностью.
-
-
05.10.2014 в 22:38-
-
05.10.2014 в 23:32-
-
05.10.2014 в 23:43-
-
05.10.2014 в 23:44-
-
06.10.2014 в 03:06Ad_hoc,